Είστε εδώ

Όποιος μπορεί να διαβάσει πίσω από τις λέξεις… καταλαβαίνει! “Διορθώνει” Μητσοτάκη – Μενδώνη η Όλγα Κεφαλογιάννη: «Επανένωση», όχι δανεισμός για τα Γλυπτά του Παρθενώνα…

Όποιος μπορεί να διαβάσει πίσω από τις λέξεις… καταλαβαίνει. Για παράδειγμα, ενόσω τα Γλυπτά του Παρθενώνα ήταν στο επίκεντρο της πολιτικής αντιπαράθεσης και η υπουργός Πολιτισμού Λίνα Μενδώνη προσπαθούσε να πείσει ότι η κυβέρνηση δεν παραιτείται της διεκδίκησης ούτε της κυριότητάς τους, η Όλγα Κεφαλογιάννη ( η οποία ήταν γνωστό οτι θα αναλάμβανε το Υπ Πολιτισμού εφόσον νικούσε η ΝΔ στις εκλογές με την προυπόθεση οτι αυτό θα συνενώνονταν με το Υπ Τουρισμού όπως προέβλεπε ο σχεδιασμός με τον Κυρ. Μητσοτάκη ) προέβη σε μία παρέμβαση με σημασία: μιλώντας στο δελτίο ειδήσεων του Kontra, επανέλαβε ότι τα γλυπτά είναι ελληνικά, ωστόσο απέφυγε επιμελώς και… επιμόνως να τοποθετηθεί στην ερώτηση αν η ίδια θα χρησιμοποιούσε την λέξη «δανεισμός», που χρησιμοποίησε ο Κυριάκος Μητσοτάκης στη συνέντευξή του στον Observer.

Συν τοις άλλοις, η ίδια μίλησε περισσότερες από πέντε φορές για «επανένωση» των Γλυπτών, λέγοντας ότι «το ίδιο το μνημείο τα ζητάει πίσω» και προσθέτοντας με νόημα ότι… «αυτή είναι η σωστή λέξη». Το ερώτημα είναι αν η Όλγα χρησιμοποιεί την σωστή λέξη, άραγε ποιον «δείχνει» ότι… χρησιμοποιεί τη λαθεμένη;

Πηγή: matrix24.gr

2 σχόλια στο “Όποιος μπορεί να διαβάσει πίσω από τις λέξεις… καταλαβαίνει! “Διορθώνει” Μητσοτάκη – Μενδώνη η Όλγα Κεφαλογιάννη: «Επανένωση», όχι δανεισμός για τα Γλυπτά του Παρθενώνα…

  1. Από τη στιγμη που δεχθούμε τον όρο ολότητα μνημείου είναι σαφές ότι η σωστή λέξη είναι επανένωση.

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *